【导读】
升起,你拥有葱茏的岛屿,/你满怀喜悦,匆匆地奔向海洋。 咏尼罗河作者:雪莱查良铮译 一月又一月,山中的雨水冲激着/那幽秘的埃塞俄b亚的谷溪;/冰雪覆盖的峰峦在沙漠中峭立,/那是阿特拉斯,其中严寒和酷热/奇异地拥抱,田野从而为雪滋润。/暴风雨卷着气流和陨星凝聚/在尼罗河上空的圆瓮中,不断地/督促河水向远大的途程涌进。/在埃及的记忆之邦,洪水泛lAn,/而这是你的水,尼罗河!你明白:/凡你流经的地方,既有种种灾难,/也有爽神之气;有果实也有毒害。/人呵,记取吧!因为,知识对于你,/正象这广阔的河水之于埃及。 致尼罗河作者:詹姆斯·亨利·利·亨特机翻 它流经古老而寂静的埃及与它的沙丘,/如同某个伟大的沉思在梦中穿行,/而时代与事物,仿佛在那幻象中,/沿着它保持着永恒的姿态——/山洞、石柱、金字塔,牧羊群,/曾漫游于年轻世界,那极致的荣光,/高大的塞索斯特里斯王朝,以及那弯弯的南方光芒,/那位笑意盈盈的nV王曾握住世界的巨手。/继而到来的是更为庄严、强大的寂静,/仿佛一个世界被人群遗弃,/虚无的重压笼罩着我们;随后我们醒来,/听到丰沛的溪流在村落间潺潺流淌,/想到我们也将在这条平静之旅上,/为人类的缘故,踏上自己的行程。 【本章阅读完毕,更多请搜索领看中文;http://www.whxianghe.com 阅读更多精彩小说】